It's definitely a good idea to get as many eyes on it as possible. Even with
native speakers, there are always typos and other problems.
I'd be happy to look at it.
Stephen-- Stephen Boulet, Grayslake, IL, USAspboulet at enteract dot com
> ----------
> From: Harro.Hieronimus at t-online.de
> Reply To: rainbowfish at pcug.org.au
> Sent: Thursday, December 3, 1998 4:39 PM
> To: rainbowfish at pcug.org.au
> Subject: [RML] aqualog
>
> Hi out there,
>
> this is a request for assistance for native English speakers (okay,
> Australians
> and US with English knowledge included ;-)). I'll soon have finished the
> work on
> the aqualog special, which will be published - together with a 64 photo
> poster -
> soon. I will do the translation to English, but think, that it would be
> helpful
> if a native speaker would have a look on it as my English is good but not
> perfect. Not much to earn but a lot of work (about 64 pp text). And,
> that's
> maybe most worse, I need it quickly, although the text would be sent in
> parts
> (best as a Winword or -.rtf-File). Anybody interested? Not much honour or
> money,
> just a help.
>
> Best regards
>
> Harro Hieronimus, Solingen, Germany
> harro.hieronimus at t-online.de
>
> ****************************
> No fish - no fun
> ****************************
>